有奖纠错
| 划词

Ils brutalisaient leurs populations au mépris de toutes les normes civilisées.

这些政权公然所有文明准则,残酷地待其人民。

评价该例句:好评差评指正

Partout dans le pays, des gens sont détenus au mépris de la légalité.

在整个国家,人们继续不经适当程序即遭拘禁。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement, au mépris de ses obligations internationales, les a parfois privées de liberté.

政府有时违背其应负国际义务,剥夺这些难民自由。

评价该例句:好评差评指正

Des milliers de Palestiniens sont actuellement détenus, sans accusation claire et au mépris de la légalité.

目前有几千名巴勒斯坦人在没有提出明确控告和未经适当法律程序情况下被拘留。

评价该例句:好评差评指正

La tentative actuelle visant à isoler Cuba au mépris de ces résolutions, adoptées chaque année, est préoccupante.

有人一直不顾每年通决议,企图孤立古巴,令人关切。

评价该例句:好评差评指正

Le grand nombre de personnes détenues au mépris de la légalité reste une source de grave préoccupation.

仍令人关切是,许多人未经适当法律程序就被关押起来。

评价该例句:好评差评指正

La tentative actuelle visant à isoler Cuba au mépris de cette résolution, adoptée chaque année, est préoccupante.

无视大会每年通决议、不断试图孤立古巴做法值得关注。

评价该例句:好评差评指正

Les journalistes ont continué d'être victimes d'intimidations, d'arrestations arbitraires, de détentions et de condamnations au mépris de la légalité.

记者继续面临恐吓、任意逮捕、拘留和未经正当程序判刑。

评价该例句:好评差评指正

L'agression israélienne contre la Syrie a été perpétrée au mépris total de toutes les règles et lois internationales.

以色列叙利亚侵略公然蔑视所有国际规则与法律。

评价该例句:好评差评指正

Le recours aux actions unilatérales, au mépris de l'ONU, est la route qui nous mènera vers un monde moins sûr.

公然蔑视联合国而采取单方面行动,必定会导致世界更不安全。

评价该例句:好评差评指正

En l'espèce, il s'agit fondamentalement d'une action au mépris, sinon de la lettre, en tout cas de l'esprit de l'article 22.

这个特定案件基本上是不遵守第22条乃至文字问题。

评价该例句:好评差评指正

Des organisations non gouvernementales ont déclaré que le HCR faisait pression pour la solution du rapatriement, au mépris de la sécurité.

非政府组织指称难民署不顾返回者安全推行遣返。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains secteurs, des groupes de jeunes tentent d'exercer un contrôle de facto sur l'exploitation, au mépris de l'autorité de l'État.

在一些地区,一些青年团伙无视国家权力,试图开采行使事实上控制。

评价该例句:好评差评指正

De grandes quantités d'armes ont été introduites au Darfour au mépris de la décision prise en juillet par le Conseil de sécurité.

大量武器竟在蔑视安全理事会7月决定情况下被携入达尔富尔区。

评价该例句:好评差评指正

Mais Israël a préféré ne pas accepter l'option de paix, au mépris de tous les efforts internationaux et régionaux en la matière.

然而,以色列却不愿接受这一倡议,不顾所有国际和区域和平努力。

评价该例句:好评差评指正

Ces atrocités continuent d'être commises sur des enfants dans bien trop de cas, au mépris de la volonté de la communauté internationale.

在许多地方,仍然有人无视国际社会意愿,继续儿童采取这些暴行。

评价该例句:好评差评指正

Les coupes dans les services sociaux se font souvent sous prétexte que le marché résoudra les problèmes, au mépris de l'opinion publique.

削减社会服务经常将由市场解决问题作为借口,而不管社会愿望。

评价该例句:好评差评指正

Israël continue d'édifier son mur de séparation, au mépris de la condamnation de la Cour internationale de Justice et de l'Assemblée générale.

以色列不顾国际法院和大会谴责,继续修建隔离墙。

评价该例句:好评差评指正

Les attaques en cours, au mépris constant de l'appel du Conseil à un cessez-le-feu global, contribuent aux pertes civiles qui se poursuivent.

以色列持续罔顾安理会提出全面停火要求,它目前发动攻击继续造成平民伤亡。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, quelques États semblent résolus à faire une utilisation mal avisée de ces matériaux nucléaires, au mépris de leurs engagements de non-prolifération nucléaire.

遗憾是,少数几个国家似乎已决定滥用核材料,违反他们核不扩散承诺。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


板凳, 板碲金银矿, 板儿寸, 板缝加筋, 板斧, 板根, 板鼓, 板规, 板胡, 板极,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年3月合集

Pour ce collectif d'habitants, la décision a été prise, disent-ils, au mépris de l'environnement.

他们说,对于这个居民集体来说,做出这个决定是在无视环境。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Les doigts dans la préparation puis à la bouche au mépris de toutes les règles d'hygiène.

将手指放入,然后放入口,这违反了所有卫生规则。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·朗台EUGÉNIE GRANDET

Chacun pardonnait à Grandet sa vente faite au mépris de la foi jurée entre les propriétaires, en admirant son honneur, en vantant une générosité dont on ne le croyait pas capable.

朗台破坏了葡萄园主的誓约而出卖存酒的事,大家都谅,一致佩服他的诚实,赞美他的义气,那是出乎众人意料的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

Parmi ces sept femmes, une est enceinte, deux ont des enfants en bas âge, et quatre ont été transférées dans une prison de la province de Buenos Aires, au mépris de leurs droits fondamentaux dénoncent plusieurs associations.

在这七名妇女,一名怀孕,两名有年幼的孩子,四名被转移到布宜诺斯艾利斯省的监狱,无视她们的基本权利,谴责几个协会。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Avec une caméra thermique montée sur un fusil de chasse, ils tireraient sur les animaux dans le noir au mépris de toute réglementation.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


板磷钙石, 板磷铝铀矿, 板磷锰矿, 板磷铁矿, 板菱铀矿, 板流, 板硫铋铜铅矿, 板硫锑铅矿, 板楼, 板铝石,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接